Brussels Shanghai - fashion creativity
Bund

Brussels days - expo Shanghai 2010

Belgian PRO

Creators

annemie verbeke

www.annemieverbeke.be

The most important continuity throughout all the collections of Annemie is the yearning, the desire to achieve a personal view on sublime "daily life" clothes. Her creative knitwear is unique and expresses her extreme sensibility for the intimate combinations of colors and materials. Every season, mostly female personalities with an exceptional destiny (who accomplished an artistic career with a social involvement) are giving her a human profoundness she really needs. It's a way of traveling, analyzing her own metaphors and dualities. Paradoxes seem reality for her and in her design strategy she succeeds to confront the ephemeral to the timelessness. A special attention is made on gorgeous shapes for dresses and skirts with surprising, almost hidden details. Her way is a fragile expression of an A-typical fashion but with a strong 'temperament'

在所有 Annemie 的成衣系列中最重要的连续性应该是来自一种渴望,一 种对成功的渴望升 华到 一 个人对衣服的人生态度上。针织品是她独特的创意,并很好地表达了她对颜色和材 料制品的极端敏锐性,每一季,大多数女性人物都在同一个特殊使命下(谁完成了一个参与社会的艺术生涯)带给她真正的需要。这是一种工作的方式,可以一份为二的分析并比较她自己。现实总是和她背道而驰,在她的设计中,她成功地将时间的短暂性转化为永恒性!值得注意的是 Annemie 设计的华丽礼服形状常常注重裙子边缘的惊喜处理, 几乎细节都被遮盖了。她的路线是用脆弱的方式表现强烈的个人气质,这就是典型的 Annemie 时尚 (A-typical fashion)。

Carine Gilson

www.carinegilson.com

Carine Gilson is a graduate in Fine Arts from Brussels academy and from the celebrated Antwerp Fashion shool Academy (Dries van Noten, Martin Margiela etc.) Gilson’s work is very high end, exclusive and very specialized in the domain of lingerie, corsetterie, swimwear and cruise garnments. It is crafted with a "haute couture" spirit, made possible thanks to the rigour of the manufacturing and production in the workshop in Brussels, and by the work of ultra-qualified seamstresses with fairy’s hands. It is also very important for this concept to create, for each season, a stream of real novelty. And the wealth and the variety of the models have to be presented in a subtle and complete way. The display in brand name shops is essential. The Carine Gilson name is considered as a precursor in the domain and launches new trends on the market every season. The recognition of the journalists of the international luxury press gives evidence that the pursued objective is reached in a very regular way. And our prestigious clientele of the boutique in Paris waits faithfully and with some impatience for the release of the new collections. In 2004, Carine Gilson opened her first shop in Paris, in May 19th, 2006 in a luxurious space situated in 18 rue de Grenelle in St Germain des prés in Paris, and in 2010 on the prestigious rue Antoine Dansaert, Bruxelles.

Carine Gilson 毕业于布鲁塞尔美术学院和著名的安特卫普皇家艺术学院(像 Dries van Noten,Martin Margiela 等著名的时装设计师也来自此院)。Gilson 擅长设计制作高端, 独特且精巧的内衣,胸衣,泳装和航海服饰。这是一个刻有“高级定制时装”精神的品牌,可能要感谢来自布鲁塞尔制作间的严格要求和管理,还少不了制作者如仙女般巧手的缝制工作。这也是非常重要的主旨,即为每个季节创造一个真正的新潮流。而价值和品牌的多样性又必须以微妙和完整的方式呈现。在品牌店展示部分是必不可少的。Carine Gilson 的名字被认为是 世界内衣领域的时尚先导,每个服装季都会影响着市场的新趋势。她有着“缔造优雅内衣的公主”美誉。根据来自世界奢侈品记者们提供的数据表明,对奢侈品牌的追求是一个很普遍的现象。而我们在巴黎精品店的客户一直在不厌其烦的等待着新系列的推出。 2004年,Carine Gilson 在巴黎开设了第一家店铺,2006年5月19日在巴黎最昂贵的地段:rue de Grenelle 18, St Germain des Prés 开设专卖店,今年 2010 又在家乡布鲁塞尔最著名的 rue Antoine Dansaert 街开设精品店。

Cathy Pill

www.cathypill.com

« Looking at the intricate and graphic patterns, inspired by the Art Nouveau Architecture of her native city, Pill proved why she has won a slew of accolades and awards since she graduate from La Cambre Fashion School. » Suzy Menkes - International Herald Tribune

« Pill is a quiet-spoken mixture of sensitivity and analytic focus… Inspired by the techniques of Madeleine Vionnet and the organic look of Brussels’s Art-Nouveau architecture, Pill has also created bright digital prints that give her work there extra zing. » Sarah Mower – Vogue USA

The Belgian born Cathy Pill is a graduate of the E.N.S.A.V. of La Cambre and former intern of A.F. Vandevorst and Vivienne Westwood. The collections of Cathy Pill are known for her smart use of prints, drapes and sharp details, creating fresh modern and feminine silhouettes. Cathy Pill has won an accolade of prizes including the sponsorship of La Maison Yves Saint Laurent at the contest Andam in France, and the Modo Bruxellae Price in Belgium. Her collections have been exposed at Le Louvre and have evoked interest and attracted the international press, including which The Herald Tribune, Le Monde and Vogue’s Style.com. Cathy Pill presents her collections at Paris fashion weeks, and her label can be found in more then 30 high end boutiques in the USA, Europe, the Middle East, the Far East and Russia.

«从复杂的印花图案装饰来看,新艺术运动风格建筑的灵感来自她的故乡,Pill 用自己的实力证明了 为什么她赢得了一系列的荣誉和奖励,因为她毕业于布鲁塞尔坎布雷时装学院。» Suzy Menkes - 国际先驱论坛报

Pill是一个即感性又专一的静言者。。。她的设计灵感来自 Madeleine Vionnet 的技术同时也受布鲁塞尔艺术运动建筑风格的启发,Pill 也创造了属于她自己特色的印花图案 由此给她的工作带来了更多的尖叫声。» Sarah Mower - 时尚杂志 美国

在比利时出生的 Cathy Pill 毕业于布鲁塞尔坎布雷时装学院,同样来自这所学院的著名设计师如: A.F. Vandevorst 和 Vivienne Westwood。Cathy Pill 的设计因印花而闻名, 她将这些印花运用到 很多地方并创造了新鲜的 现代女性形象。 Cathy Pill 赢得过很多奖项,包括由 La Maison Yves Saint Laurent 赞助的法 国阿达姆 时装设计大赛 (ANDAM Fashion Award),比利时 “时尚布鲁塞尔” 大奖 (Modo Bruxellae)。 她的成衣系列曾在巴黎的卢浮宫内展出,并马上引起了像 Herald Tribune (国际先驱论坛报), Le Monde 和 Vogue’s Style 网站等业内及国际媒体的极大兴趣。Cathy Pill 将她的作品在巴黎时装周发布。现在她已经有30多家精品店分布在世界的各个角落:美国,欧洲, 中东,远东和俄罗斯。

Elvis Pompilio

www.elvispompilio.com

After studies in graphical arts Elvis Pompilio designed his first hat creations becoming well known in the fashion world. In 1987 he began to work on his own and opened his first boutique in Brussels followed by a second one in Antwerp and later in Paris and London. He had quickly a long list of regular clients in the world: Bergdorf Goodman, Barneys, Bendel, Saks Fifth Avenue…Holt and Renfrew in Canada and the most exclusive boutique in Europe and Japan. Elvis Pompilio work has been recognized by the international press (Vogue, ELLE, Amica, Grazia, Marie Claire…) and by television channels. Some of his creations are part of the permanent collections of the Musée des Arts Décoratifs in France and of the Musée Grévin in Paris. He has been working with many designers like Louis Féraud, Chanel, Thierry Mugler (all of them for Haute Couture) and also with others like Céline, Hugo Boss, Anteprima, Dirk Bikkembergs… After fifteen years he has slowed down his activity but continued to collaborate with friends designers like Ann Demeulemeester, Véronique Leroy, Véronique Branquinho. Elvis Pompilio has a large clientele from Madonna to the Queens of Holland, Belgium, Norway and Sweden; including also Harrison Ford, Mickey Rourke, Sharon Stone, Joan Collins, Blondie… Elvis Pompilio is an Officer from the Order of the King Leopold II. From the first of April 2010 Elvis Pompilio will have a Boutique Atelier dedicated to hats at the Grand Sablon (67 rue Lebeau) in Brussels 1000. The Boutique Atelier is located in the main two floors of a mansion. Each floor will present the creations of Elvis Pompilio both for men and women with a specific space for the workshop. Elvis Pompilio himself will receive the clientele. His creations will be exclusively available in that boutique. The Boutique will be opened only on Fridays Saturdays and Sundays and on special appointments. Elvis Pompilio wants to respond to the requests of his clientele and find more contemporary ways of consumption based on sharing the spirit of creation.

完成形象艺术学的课程后, Elvis Pompilio 设计了他的第一顶帽子,随即便被世界时尚界认可。 1987年他成立了自己的精品店,先后在布鲁塞尔, 安特卫普, 巴黎和伦敦开设分店。 很快的,他就获得了一串长长的尊贵客人名单:Bergdorf Goodman, Barneys, Bendel, Saks Fifth Avenue…和在加拿大的Holt 及 Renfrew ,还有遍布欧洲和日本的超级精品店。Elvis Pompilio 先生的作品已经被多家世界顶级时尚杂志和电视机构所认可(Vogue, ELLE, Amica, Grazia, Marie Claire…) 他的一些经典设计已被法国装饰艺术博物馆和巴黎格雷万 (Grévin) 博物馆收藏,他曾经和多位时装设计大师合作: Louis Féraud, Chanel, Thierry Mugler(所有在高级时装周发布的作品)还有像 Céline, Hugo Boss, Anteprima, Dirk Bikkembergs 等等知名设计人士。15年后,他渐渐放缓自己的设计脚步,并继续和身边的好友设计师们合作如:Ann Demeulemeester, Véronique Leroy, Véronique Branquinho. Elvis Pompilio 先生的客人从麦当娜到荷兰 女王, 比利时,挪威,瑞士的王公贵族再到Harrison Ford, Mickey Rourke, Sharon Stone, Joan Collins, Blondie等好莱坞明星。他还是利奥波德二世协会的官员。从2010年4月起 Elvis Pompilio 在布鲁塞尔大 萨布龙附近(Lebeau街67号)开设了制帽工作间, 这是一栋2层楼高的建筑, 每一层都会有专门的空 间来展示他的男女帽子精品,当然他还会继续在精品店里接受各种客人的制帽要求和订单。这家店目前只在周五,周六和星期天及特殊的预约情况下开门。Elvis Pompilio 先生会用工作给出客人满意答复的同 时, 更多的分享他在当代消费方式下个人的创作心得。

Jean-Paul Knott

www.jeanpaulknott.com

JeanPaulKnott a label for women and men sensitive to quality, originality and exclusivity. After 12 years working on the different products for Yves Saint Laurent, Jean-Paul opens his company in Brussels in 2000. In 2002 he designed costumes for Maurice Bejart Ballet and in 2003 he starts working as the creative director for Louis Féraud Paris. 2004 and 2005 were dedicated to strengthen JEANPAULKNOTT world by adding a line of underwear with DIM, designing rooms for the Royal Windsor Hotel in Brussels and developing accessories lines. In 2006 JEANPAULKNOTT launches his first concept gallery, in the heart of Brussels, dedicated to clothes, fashion and Art. In 2007, he became art director of Cerruti. In 2008, he presents as an official guest of the Official Haute Couture Calendar and introduced KNOTT GALERIE VIE, a collection developed over the last eight seasons in Japan with his business partner Tomorrowland. In 2009, he creates a capsule collection for 3 Suisses France. He also opened his second boutique, KNOTT SHOP, where are suggested his lines and other that he likes. On February 6th 2010, Jean-Paul Knott will be presenting his 10th anniversary collection in Brussels Belgium.

让•保罗•诺特 (JeanPaulKnott) 代表着时尚男女高品质且独特的成衣品牌。有着12年在 YSL 圣罗兰高级成衣研发总监的工作资历,让•保罗先生于2000年在布鲁塞尔成立以他自己的名字命名的高级成衣品牌 。2002年他为莫里斯•巴扎特(Maurice Bejart Ballet) 巴蕾舞团设 计演出 服装, 2003年他被任命为法国著名高级时装品牌“路易•费罗(Louis Féraud)”的设计总监。 2004年和2005年,致力于加强并加入了与知名内衣品牌 (DIM) 的合作 他为布鲁塞尔皇家温 莎 酒 店(Royal Windsor Hotel in Brussels)的房间做室内装饰设计同时发展了自己服饰品牌的配 饰业务。 2006年让•保罗•诺特在布鲁塞尔市中心推出了他的首家主题画廊,致力于展示服装, 时尚和艺术。2007年他成为意大利著名时装品牌”切瑞蒂“(Cerruti) 的艺术总监。2008年,他以正式嘉宾的身份在“高级定制时装日历 (Haute Couture Calendar) 中推介他与日本时装 公司 (Tomorrowland) 合作8年之久的 (KNOTT GALERIE VIE) 系列品牌。2009年,他与 (3Suisses) 跨界合作09秋冬独家设计系列。同年,他还开设了第二家精品店“诺 特商店”(KNOTT SHOP),在那里有他的作品和他喜欢 的东西。2010年2月6日,让•保罗•诺特 (JeanPaulKnott) 先生在比利时布鲁塞尔推出 他的10周年庆典系列。

Sandrina Fasoli

www.sandrinafasoli.com

Behind the griffe belgian "Sandrina Fasoli" hides the tandem creative Michael Marson-Sandrina Fasoli. Both graduates of the National School of Visual Arts of the Cambre, Sandrina and Michael have developed a very particular vision of the fashion, halfway between the femininity and the innocence unveiled recovered. An approach to both creative and visual which allows the duo to explore the universe female playing with the materials, diverting the functions and daring clothing the false-pretense. With this new look on the femininity, the two creators attract very quickly the praises of the Belgian press and international and professionals (Grand Prize of the Festival of Arts of the Mode to Hyères in 2003, Weekend Fashion Award, Price Modo Bruxellae 2006, Mango fashion awards 2007). This strong professional recognition, the two accomplices linked collections and projects in the seasons and affirm their vision poetic and nostalgic for the mode. Their first collection has literally allured Japan and Korea and their latest creations are now sold in Belgium, France, Italy, Spain, Uk, Japan and the United States.

在代表着比利时人骄傲的商标符号« Sandrina Fasoli» 的背后隐藏着一对富有创造力的双驾组合: Michael Marson 和 Sandrina Fasoli. 他们都毕业于布鲁塞尔坎布雷国家视觉艺术学校 (the National School of Visual Arts of the Cambre). Sandrina 和 Michael 发展了一种特别的 时尚方式:.一种介于女子感性和纯净中间的气质.这一决定性的创意眼光使得他们俩开始了探索天下女性们的穿衣时尚.一边改变着女性服饰的传统功能性,一边勇敢的面对裁决和争论.鉴于他们创造的新女性形象,很快的引起了媒体及国际专家们的注意和认可 (2003 Hyères 时装艺术节大奖, 周末时尚大奖,2006布鲁塞尔时装大奖,芒果时尚大奖). 根据这些强大的专业赞许力量,使得这两位 同盟者确定了他们每一季的成衣系列都散发着怀旧和诗意的独特气质,他们的首次作品已经被日本和韩国收藏,紧接着最新的创作现出售在比利时、法国、意大利、西班牙、英国、日本和美国。

Sofie D’Hoore

www.sofiedhoore.be

Sofie D’Hoore was born in Antwerp, Belgium in 1962. With a doctor as a father, she grew up in an intellectual and artistic environment. In 1978 she started a degree course in dentistry at the University of Leuven. On completing her training, and still only 21, Sofie D’Hoore hesitated to go into practice immediately. Passionately interested in fashion from her earliest years, she decided to take this new path, and in 1984 entered the Ghent textile engineering college . This first step in this sector motivated her to enter the Antwerp Academy in 1985.

After several short-term placements in the ready-to-wear sector, Sofie D’Hoore decided to leave for Italy. In Milan she obtained, in 1987, a post as head of production for the Belgian line ‘Private Collection’. Her style quickly attracted attention. Within three years, a professional in the sector had spotted her and encouraged her to create her own collection.

Back in Brussels she founded the company ‘Fashion Ink’ in partnership with Chantal Spaas; with Sofie D’Hoore looking after the creative side , and her partner handling the management aspects of the business. With a combination of creativity and determination, the first ‘Sofie D’Hoore’ collection was launched in September 1992. Sofie D’Hoore looks at fashion with a purist’s eye. A demanding and sophisticated perfectionist, her cut and choice of materials are rarely equalled. Her particular penchant is for comfortable, well-structured clothes. Her style is defined by the purity of its lines, strict cutting, and the balance of its flowing, structured volumes. Sofie D’Hoore’s philosophy is that of timelessness. She dresses women, never disguises them. With class, discretion and reserve. From one collection to another, her style seems never to go out of fashion. Renewed from season to season, it flirts with absolute modernism.

女士 1962 年出生于比利时安特卫普,父亲是名医生,她从小在知识和艺术氛围浓厚的家庭环境中长大。1978 年她开始在鲁汶大学学习牙科专业,为了完善她的培训,只有21岁的她便迫不及待地进入实践领域。当时对时尚的兴趣和爱好来自她早年的时候,由此她决定了自己的新发展方向,并于1984年进入根特纺织工 程学院,迈进这个领域的第一步促使她在1987年进入安特卫普学院。在成衣行业经过了一些短期的职业介绍后,Sofie D'hoore 决定去意大利 生活深造。1987在米兰她获得了一份比利时服装品牌“Private Collection" 生产 总监的职位。 她的风格很快引起了人们的注 意。 三年内就得到了业内人士的认可,并鼓励她开创属于自己的服装系列。当她回到布鲁塞尔时与她的搭档 Chantal Spaas 合作创办了 Fashion Ink 公司。 Sofie D'hoore 女士负责创意部分, 她的伙伴则负责管理生意。 凭着创意和决心的组合,第一个 Sofie D'hoore 系列服饰终于在1992年9月问世。Sofie D'hoore 女士用一种纯脆的眼光看时尚,她是一个要求复杂的完美主义者, 她对剪裁和材料的选择都是无可 挑剔的。她特别偏爱舒适且结构合理的衣服。她的风格定义在其线条的纯洁性,精密的剪裁,平衡结构的流畅性。Sofie D'Hoore 女士的哲学观就是永恒。她为女人穿衣设计, 从来没有因为阶级地位的高低而有所保留。 从一个系列到另一个系列,她的风格似乎从来没有脱离过时尚。任凭四季轮换,她的衣服绝对符合现代情调。